?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Субтитры к House MD

Здесь можно найти субтитры к сериалу House M.D. В частности, переведен третий сезон.


На эту запись будет ссылка на главной странице сообщества. Новые субтитры будут выкладываться по мере готовности. Но поскольку мы это делаем исключительно из любви к искусству, мы не можем сказать, насколько это будет регулярно и будет ли регулярно в принципе.

Убедительно, просим думать дважды, прежде чем оставить комментарий, содержащий что-то кроме простого человеческого "спасибо". Упреки желательно писать по делу. Критика в пространство - это, наверное, приятно вам, нам же она бесполезна без конкретных рекомендаций.

Мы любители, и ошибки в субтитрах делаем. Заранее приносим извинения. И будем стремиться к совершенству.

UPD. На данный момент, у нас с daefuin критически не хватает времени на перевод. Это не означает, что мы никогда больше переводить Хауса не будем. Но и в ближайшие дни от нас субтитров лучше не ждать. Спасибо за внимание :)

Небольшой апдейт По поводу сихронизации сабов.
Скорее всего наши субтитры подойдут к сериям с пометками hdtv xvid и одной из lol xor proper.
Для точности будем рядом с субтитрами, в квадратных скобочках, указан размер серий третьего сезона в байтах. 4 сезон синхронизирован с релизом eztv.

Небольшой апдейт-2 Наши субтитры дублируются на www.housemd.rusubs.ru Если какие-то проблемы со скачиванием по нашим ссылкам, всегда можно сходить туда и попытать счастье там :)

Приятного просмотра. limonoff_s, city_walker и daefuin.

02-24. House M.D. s02e24 rus (city_walker)
03-01. House M.D. s03e01 rus [366 029 930] (Перевод funkie_junkie, редакция limonoff_s)
03-02. House M.D. s03e02 rus [366 057 472] (limonoff_s, исправленая версия)
03-03. House M.D. s03e03 rus [370 683 904] (city_walker)
03-04. House M.D. s03e04 rus [366 198 784] (limonoff_s)
03-05. House M.D. s03e05 rus [367 935 488] ( редакция limonoff_s)
03-06. House M.D. s03e06 rus [366 485 504] (limonoff_s)
03-07. House M.D. s03e07 rus [366 988 738] ( редакция limonoff_s)
03-08. House M.D. s03e08 rus [368 545 614] ( limonoff_s)
03-09. House M.D. s03e09 rus [367 344 666] ( редакция limonoff_s)
03-10. House M.D. s03e10 rus [367 042 466] ( daefuin)
03-11. House M.D. s03e11 rus [366 997 868] ( редакция limonoff_s)
03-12. House M.D. s03e12 rus [362 377 216] (city_walker)
03-13. House M.D. s03e13 rus [366 997 868] ( редакция limonoff_s)
03-14. House M.D. s03e14 rus [366 986 374] ( daefuin)
03-15. House M.D. s03e15 rus [367 302 656] ( daefuin)
03-16. House M.D. s03e16 rus [366 755 840] ( limonoff_s)
03-17. House M.D. s03e17 rus [366 985 230] (city_walker)
03-18. House M.D. s03e18 rus [366 645 248] ( limonoff_s)
03-19. House M.D. s03e19 rus [366 994 374] ( редакция limonoff_s)
03-20. House M.D. s03e20 rus [365 697 024] ( редакция limonoff_s)
03-21. House M.D. s03e21 rus [366 768 128] ( daefuin)
03-22. House M.D. s03e22 rus [366 410 562] ( перевод kuzmich_spb, редакция limonoff_s)
03-23. House M.D. s03e23 rus [366 907 392] ( перевод blazon, редакция limonoff_s)
03-24. House M.D. s03e24 rus [367 484 958] ( перевод limonoff_s)


4 сезон

04-01. House M.D. s04e01 rus (перевод - m3x, редакция -limonoff_s)
04-02. House M.D. s04e02 rus (перевод - m3x, редакция -daefuin)
04-03. House M.D. s04e03 rus (перевод - limonoff_s)
04-04. House M.D. s04e04 rus (перевод - daefuin)
04-05. House M.D. s04e05 rus (перевод - limonoff_s)
04-06. House M.D. s04e06 rus (перевод - daefuin)
04-07. House M.D. s04e07 rus (перевод - tonechko, limonoff_s)
04-08. House M.D. s04e08 rus (перевод - daefuin)

Приносим всем наши извинения и просим скачать субтитры к серии 4х09 заново. Файл перезалит. Была допущена ошибка, которая выявлена и исправлена благодаря Angeless. Спасибо за помощь :) [03.12.2007 00:30]

04-09. House M.D. s04e09 rus (перевод - daefuin & a bit of limonoff_s)
04-10. House M.D. s04e10 rus (перевод - daefuin)
04-11. House M.D. s04e11 rus (перевод - daefuin)
04-12. House M.D. s04e12 rus (перевод - limonoff_s и biv.b4k )
04-13. House M.D. s04e13 rus (перевод - pacificspiker)



Comments

( 453 comments — Leave a comment )
Page 1 of 9
<<[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] >>
lon_lait
Aug. 10th, 2007 12:26 pm (UTC)
ух ты!
спасибо!
вы большие молодцы!
city_walker
Aug. 10th, 2007 05:51 pm (UTC)
Пожалуйста! :) Мы стараемся, правда.
mjholly
Aug. 10th, 2007 02:59 pm (UTC)
докинула ссылку
perfectomix
Aug. 10th, 2007 04:18 pm (UTC)
Спасибо! Очень ждем!)
city_walker
Aug. 10th, 2007 09:43 pm (UTC)
Пожалуйста. Очень приятно, что кому-то это нужно, устраивает уровень и нет проблем с тем, что мы якобы обижаем других переводчиков.
alex14san
Aug. 10th, 2007 04:32 pm (UTC)
за перевод спасибо но воспринимается намного хуже чем у других. некоторые моменты приходится несколько раз пересматривать чтобы понять что происходит, опираясь больше на слух. проще английские сабы скачать и с ними смотреть.

пример, 2-я серия 3-го сезона,

480
00:31:23,845 --> 00:31:27,080
Возможно наши маркеры не преодолели гематоэнцефалический барьер.

на слух: our tags must not 've penetrated the blood-brain barrier

получается "наши маркеры не пробились из крови в мозг", ибо слово "гематоэнцефалический" мне ни о чем не говорит
limonoff_s
Aug. 10th, 2007 04:39 pm (UTC)
Гематоэнцефалический это и есть blood-brain barrier. Прямой медицинский перевод. Добавить больше мне нечего) Не моя вина, что на английском это звучит проще. Это скорее редкое исключение.
(no subject) - city_walker - Aug. 10th, 2007 05:30 pm (UTC) - Expand
(no subject) - limonoff_s - Aug. 10th, 2007 05:51 pm (UTC) - Expand
(no subject) - sauterie - Aug. 13th, 2007 12:20 pm (UTC) - Expand
(no subject) - limonoff_s - Aug. 13th, 2007 12:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - sauterie - Aug. 13th, 2007 01:30 pm (UTC) - Expand
(no subject) - limonoff_s - Aug. 13th, 2007 01:39 pm (UTC) - Expand
(no subject) - city_walker - Aug. 13th, 2007 01:59 pm (UTC) - Expand
(no subject) - city_walker - Aug. 13th, 2007 02:13 pm (UTC) - Expand
(no subject) - david_m - Aug. 14th, 2007 04:38 pm (UTC) - Expand
(no subject) - city_walker - Aug. 14th, 2007 07:26 pm (UTC) - Expand
(no subject) - sauterie - Aug. 15th, 2007 07:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - david_m - Aug. 15th, 2007 10:05 am (UTC) - Expand
(no subject) - (Anonymous) - Aug. 15th, 2007 10:53 am (UTC) - Expand
(no subject) - sauterie - Aug. 15th, 2007 10:54 am (UTC) - Expand
(no subject) - city_walker - Aug. 10th, 2007 05:32 pm (UTC) - Expand
ex_daefuin
Aug. 10th, 2007 07:17 pm (UTC)
Если понадобится помощь, I'm ready to volunteer :)
Я серьезно, вполне.
limonoff_s
Aug. 10th, 2007 07:33 pm (UTC)
Спасибо за предложение. Учтем :)
(Anonymous)
Aug. 10th, 2007 07:20 pm (UTC)
молодцы
огромное спасибо за перевод. так оперативно! только вчера скачала субтитры к 24 серии 2 сезона, и уже лежат ко 2 серии 3 сезона! такие темпы! надеюсь, что вы не бросите это замечательное занятие.
пойду сейчас зарегистрируюсь, чтобы быть в курсе новинок и поблагодарить вас в следующий раз.
limonoff_s
Aug. 10th, 2007 07:31 pm (UTC)
Re: молодцы
Вообще, все не так уж и оперативно. Переводить начали не вчера) Так что темпов особых не ждите.
Re: молодцы - queen_lizzi - Oct. 26th, 2007 07:36 am (UTC) - Expand
Re: молодцы - ex_daefuin - Oct. 26th, 2007 09:10 am (UTC) - Expand
Re: молодцы - queen_lizzi - Oct. 26th, 2007 09:35 am (UTC) - Expand
Re: молодцы - city_walker - Aug. 10th, 2007 07:43 pm (UTC) - Expand
moncherhamlet
Aug. 10th, 2007 08:42 pm (UTC)
сериал лежал год или 2 и никому не нужен был )))
пока лостфильм не начал его делать...
а потом вдруг началась эпидемия- все вдруг резко стали переводить Хауза ))))
забавно.
mjholly
Aug. 10th, 2007 09:00 pm (UTC)
ну уж позвольте)))
вообще-то, некоторые его смотрели и задолго до того)
(no subject) - ircmaan - Aug. 10th, 2007 10:49 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mjholly - Aug. 10th, 2007 10:53 pm (UTC) - Expand
(no subject) - ircmaan - Aug. 11th, 2007 12:07 am (UTC) - Expand
(no subject) - moncherhamlet - Aug. 10th, 2007 11:51 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mjholly - Aug. 11th, 2007 09:24 am (UTC) - Expand
(no subject) - moncherhamlet - Aug. 11th, 2007 10:03 am (UTC) - Expand
(no subject) - mjholly - Aug. 11th, 2007 10:12 am (UTC) - Expand
(no subject) - lonli - Aug. 11th, 2007 10:52 am (UTC) - Expand
(no subject) - moncherhamlet - Aug. 11th, 2007 11:00 am (UTC) - Expand
(no subject) - nemica - Aug. 11th, 2007 09:09 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mjholly - Aug. 11th, 2007 09:16 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nemica - Aug. 11th, 2007 09:28 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mjholly - Aug. 11th, 2007 09:39 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nemica - Aug. 11th, 2007 09:45 pm (UTC) - Expand
(no subject) - moncherhamlet - Aug. 12th, 2007 12:13 am (UTC) - Expand
(no subject) - moncherhamlet - Aug. 12th, 2007 12:19 am (UTC) - Expand
(no subject) - nemica - Aug. 12th, 2007 08:35 am (UTC) - Expand
(no subject) - nemica - Aug. 10th, 2007 09:06 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mjholly - Aug. 10th, 2007 09:22 pm (UTC) - Expand
(no subject) - moncherhamlet - Aug. 10th, 2007 11:52 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mjholly - Aug. 11th, 2007 12:00 am (UTC) - Expand
(no subject) - moncherhamlet - Aug. 11th, 2007 12:19 am (UTC) - Expand
(no subject) - nemica - Aug. 11th, 2007 09:15 pm (UTC) - Expand
(no subject) - city_walker - Aug. 11th, 2007 09:26 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nemica - Aug. 12th, 2007 08:12 am (UTC) - Expand
(no subject) - limonoff_s - Aug. 12th, 2007 09:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - nemica - Aug. 12th, 2007 09:21 am (UTC) - Expand
(no subject) - limonoff_s - Aug. 12th, 2007 09:37 am (UTC) - Expand
(no subject) - (Anonymous) - Aug. 10th, 2007 11:08 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mjholly - Aug. 10th, 2007 11:14 pm (UTC) - Expand
(no subject) - moncherhamlet - Aug. 10th, 2007 11:50 pm (UTC) - Expand
(no subject) - david_m - Aug. 15th, 2007 11:13 am (UTC) - Expand
ircmaan
Aug. 10th, 2007 10:51 pm (UTC)
очень важный вопрос, ответ на который явно следует вынести в апдейт к самому посту:
Источник для перевода вы какой и где брали? а то в Ослике их несколько и вполне возможна рассинхронизация субтитров (так уже было со вторым сезоном).
Если в Ослике, то ВСЕ вам будут благодарны за явным образом указанные ссылки.
city_walker
Aug. 10th, 2007 11:21 pm (UTC)
Честно говоря насчет ослика не помогу. Я не оттуда брала. Не знаю, как limonoff_s. Мне их скачал другой человек вместе с эпизодами, не знаю, откуда.
(no subject) - ircmaan - Aug. 11th, 2007 12:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - limonoff_s - Aug. 11th, 2007 07:01 am (UTC) - Expand
(no subject) - ircmaan - Aug. 11th, 2007 07:51 am (UTC) - Expand
(no subject) - limonoff_s - Aug. 11th, 2007 08:00 am (UTC) - Expand
(no subject) - ircmaan - Aug. 11th, 2007 08:23 am (UTC) - Expand
(no subject) - limonoff_s - Aug. 11th, 2007 09:38 am (UTC) - Expand
(no subject) - ircmaan - Aug. 11th, 2007 09:51 am (UTC) - Expand
(no subject) - limonoff_s - Aug. 11th, 2007 09:55 am (UTC) - Expand
(no subject) - ircmaan - Aug. 11th, 2007 10:01 am (UTC) - Expand
(no subject) - limonoff_s - Aug. 11th, 2007 10:03 am (UTC) - Expand
(no subject) - ircmaan - Aug. 11th, 2007 11:02 am (UTC) - Expand
(no subject) - limonoff_s - Aug. 11th, 2007 11:13 am (UTC) - Expand
(no subject) - city_walker - Aug. 11th, 2007 08:03 am (UTC) - Expand
(no subject) - ircmaan - Aug. 11th, 2007 08:30 am (UTC) - Expand
(no subject) - limonoff_s - Aug. 11th, 2007 08:39 am (UTC) - Expand
(no subject) - ircmaan - Aug. 11th, 2007 09:53 am (UTC) - Expand
ircmaan
Aug. 11th, 2007 08:32 am (UTC)
если переводите следующие серии, то можете указать и их длины. Я пока найду ссылки. И мы все дружно будем качать их заранее, чтобы потом не ждать. (это сказал тот, кто сам посмотрел пока только до 205 :)
moncherhamlet
Aug. 11th, 2007 10:02 am (UTC)
оооо
начинаем тереть неугодные комменты ))) мило
city_walker
Aug. 11th, 2007 10:13 am (UTC)
Извините, что удалили ваш комментарий, но у нас в дисклеймере написано, что мы не вдаемся в обсуждение критики самого перевода (как и факта перевода). Просто это бесполезно. Там же написано, что мы не считаем себя истиной в последней инстанции или лучше других. Принцип только один - мы никому не навязываем то, что делаем, не нравится - проходите мимо. По-моему, справедливо.

Так что удаляем и будем удалять только саму дословную критику и невежливые комментарии. Остальные не будем.
(no subject) - moncherhamlet - Aug. 11th, 2007 10:33 am (UTC) - Expand
(no subject) - ircmaan - Aug. 11th, 2007 11:12 am (UTC) - Expand
(no subject) - mjholly - Aug. 11th, 2007 01:27 pm (UTC) - Expand
(no subject) - lonli - Aug. 11th, 2007 10:47 am (UTC) - Expand
(no subject) - mjholly - Aug. 11th, 2007 01:27 pm (UTC) - Expand
(no subject) - lonli - Aug. 11th, 2007 12:34 pm (UTC) - Expand
(no subject) - city_walker - Aug. 11th, 2007 01:00 pm (UTC) - Expand
(no subject) - moncherhamlet - Aug. 11th, 2007 02:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - city_walker - Aug. 11th, 2007 02:15 pm (UTC) - Expand
(no subject) - moncherhamlet - Aug. 11th, 2007 02:19 pm (UTC) - Expand
(no subject) - jagen_hghar - Aug. 11th, 2007 02:41 pm (UTC) - Expand
(no subject) - city_walker - Aug. 11th, 2007 03:11 pm (UTC) - Expand
(no subject) - atelman - Sep. 10th, 2007 12:43 pm (UTC) - Expand
(no subject) - moncherhamlet - Sep. 10th, 2007 01:16 pm (UTC) - Expand
(no subject) - atelman - Sep. 10th, 2007 03:12 pm (UTC) - Expand
(no subject) - moncherhamlet - Sep. 10th, 2007 03:54 pm (UTC) - Expand
ircmaan
Aug. 11th, 2007 11:14 am (UTC)
ed2k://|file|House.S03E01.PROPER.HDTV.XviD-XOR.avi|366029930|48932AB19A8BC48E1B2A7D1113140BEC|/
ircmaan
Aug. 11th, 2007 11:16 am (UTC)
ed2k://|file|House.S03E04.HDTV.XviD-LOL.avi|366198784|D68B4F59E9156CD4C0F13276C1035374|/
nemica
Aug. 12th, 2007 10:24 am (UTC)
Кстати, энтузиасты-переводчики, оскорбительно-снисходительный стиль общения Дары временами очень напоминает Хауса - вы в экстазе бицца должны, а не обижаться. :))))
limonoff_s
Aug. 12th, 2007 10:27 am (UTC)
Yeah....:)
(no subject) - taunako - Nov. 3rd, 2007 01:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nemica - Nov. 3rd, 2007 08:35 pm (UTC) - Expand
(Deleted comment)
limonoff_s
Aug. 12th, 2007 11:12 am (UTC)
Я тут извиняюсь, что погорячилась. likealove высказал критику. Я сдуру удалила. Приношу извинения и размещаю заново. Поступок был клинически глуп.

Да, ребят, честно, ничего писать не хотел, но напишу. Вы русский язык то где учили? Перевод 2ой серии, точнее руссификация, меня лично очень напрягла. Уважаемый товарищ limonoff_s - вы хотя бы словарь русского языка возьмите в руки, почитайте, а лучше - постарайтесь вспомнить падежи. Я уже и не говорю о том, что вся команда Хауза - не подростки и фраз аля "Ты забил на реабилитацию" быть в переводе просто не должно. Пользуйтесь словарём синонимов. Можете удалять мой пост, можете банить меня - мне в общем и целом всё равно. Но не нужно дерьмо такого порядка впихивать людям и говорить - мы знаем, как переводить, мы это умеем. Пишите тогда, что перевод очень и очень любительский. Плюс к тому, переводчики слабо знают русский язык.

Не без уважения, я.

(no subject) - moncherhamlet - Aug. 12th, 2007 11:17 am (UTC) - Expand
ex_daefuin
Aug. 12th, 2007 06:04 pm (UTC)
Да, зло они вас... и вы их :)
Но ничего, на ошибках учатся, - и мы, и они :)
city_walker
Aug. 12th, 2007 09:24 pm (UTC)
Это так. Все приходит с опытом.
Page 1 of 9
<<[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] >>
( 453 comments — Leave a comment )

Latest Month

March 2018
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Powered by LiveJournal.com